Tuesday, March 18, 2014

'Dance of Joy' by Sogshoe Dargye (plus alternate version by Lhakar Dolma)

གཞས། དགའ་སྦྲོའི་ཞབས་བྲོ། 


Song: Dance of Joy'


གཞས་པ། སོག་ཤོད་དར་རྒྱས། 

Singer: Sogshoe Dargye 







གླུ་རེ་རེ་ལོངས་ཤོག ཕོ་གསར་མོ་གསར་ཚོ།
Lu re re long shok pho sar mo sar tsho
བྲོ་རེ་རེ་ཁྲོབས་ཤོག ཤ་ཉེ་གྲོགས་པོ་ཚོ།
Dro re re trob shok sha nye trok po tsho
གླུ་རེ་རེ་ལོངས་ཤོག ཕོ་གསར་མོ་གསར་ཚོ།
Lu re re long shok pho sar mo sar tsho
བྲོ་རེ་རེ་ཁྲོབས་ཤོག ཤ་ཉེ་གྲོགས་པོ་ཚོ།
Dro re re trob shok sha nye trok po tsho

Sing each and every song, young men and young ladies! 
Dance each and every dance, beloved friends! 
Sing each and every song, young men and young ladies! 
Dance each and every dance, beloved friends! 

ང་ཚོ་དེ་རིང་དགའ་དགའ།
Nga tsho te ring ga ga
སྤུན་ཟླ་ལྷན་འཛོམས་བྱུང་སོང།
Pün da lhen dzom chung song
ཡུན་རིང་སེམས་ལ་ཉར་བའི།
Yün ring sem la nyar way
སྙིང་གཏམ་ལྷུག་པོར་བཤད་ཆོག
Nying tam lhuk por shey chok
ཡུན་རིང་སེམས་ལ་ཉར་བའི།
Yün ring sem la nyar way
སྙིང་གཏམ་ལྷུག་པོར་བཤད་ཆོག
Nying tam lhuk por shey chok

Joyful is this day for us, 
Our family has come together. 
Inner-most feelings which we kept in our hearts for so long, 
Can be expressed openly! 
Inner-most feelings which we kept in our hearts for so long, 
Can be expressed openly! 

ཇ་ཆང་ཟས་སྣ་བཤམས་ནས་སྐུ་མགྲོན་བསུ།
Ja chang se na sham ney ku drön su
གླུ་དང་གར་ལ་རོལ་ནས་དགའ་སྦྲོ་བྱེད།
Lu dang gar la röl ney ga dro chey
ཚེས་བཟང་དུས་བཟང་གཞིས་བྱེས་འཛོམས་པ་ལ།
Tshey sang dü sang shi chey dzom pa la
ང་ཚོ་དགའ་བའི་དགོད་སྒྲ་རྒྱུན་མི་ཆད།
Nga tsho ga way gö dra gyün mi chey

Preparing tea, brews, and foods of all kinds, we'll welcome our guests. 
Enjoying song and dance, we'll rejoice! 
Meeting at home and abroad for special occasions, 
Let the sound of our joyful laughter be uninterrupted! 

ཕོ་གཞོན་རྣམས་ཀྱིས་ཞབས་བྲོའི་རྡོག་སྒྲ་སྒྲིག
Pho shön nam kyi shab drö dok dra drik
སྨན་ཆུང་དག་གིས་གླུ་ངག་དབྱངས་ལ་འགུག
Men chung dak gi lu ngak yang la gug
ཚེས་བཟང་དུས་བཟང་གཞིས་བྱེས་འཛོམས་པ་ལ།
Tshey sang dü sang shi chey dzom pa la
ང་ཚོ་དགའ་བའི་དགོད་སྒྲ་རྒྱུན་མི་ཆད།
Nga tsho ga way gö dra gyün mi chey

Young boys prepare their dance steps. 
Young girls prepare for singing melodious songs. 
Meeting at home and abroad for special occasions, 
Let the sound of our joyful laughter be uninterrupted! 

ཨ་ལ་ཡེ།
Ah la ye
སྐྱིད་པའི་ཉི་མ་ཤར་སོང།
Kyi pay nyi ma shar song
དགའ་བའི་གླུ་དབྱངས་བླངས་སོང།
Ga way lu yang lang song
གཞིས་བྱེས་ལྷན་དུ་འཛོམས་ནས།
Shi chey lhen du dzom ney
སྤུན་ཟླའི་ཞལ་མཇལ་བྱུང་སོང།
Pün day shel jel chung song

Ah la ye! 
The sun of happiness has arisen! 
Joyful songs are sung! 
Gathering together at home and abroad, 
We come face to face with our relatives. 

གླུ་རེ་རེ་ལོངས་ཤོག ཕོ་གསར་མོ་གསར་ཚོ།
Lu re re long shok pho sar mo sar tsho
བྲོ་རེ་རེ་ཁྲོབས་ཤོག ཤ་ཉེ་གྲོགས་པོ་ཚོ།
Dro re re trob shok sha nye trok po tsho
གླུ་རེ་རེ་ལོངས་ཤོག ཕོ་གསར་མོ་གསར་ཚོ།
Lu re re long shok pho sar mo sar tsho
བྲོ་རེ་རེ་ཁྲོབས་ཤོག ཤ་ཉེ་གྲོགས་པོ་ཚོ།
Dro re re trob shok sha nye trok po tsho

Sing each and every song, young men and young ladies! 
Dance each and every dance, beloved friends! 
Sing each and every song, young men and young ladies! 
Dance each and every dance, beloved friends! 

ང་ཚོ་དེ་རིང་དགའ་དགའ།
Nga tsho te ring ga ga
སྤུན་ཟླ་ལྷན་འཛོམས་བྱུང་སོང།
Pün da lhen dzom chung song
ཡུན་རིང་སེམས་ལ་ཉར་བའི།
Yün ring sem la nyar way
སྙིང་གཏམ་ལྷུག་པོར་བཤད་ཆོག
Nying tam lhuk por shey chok
ཡུན་རིང་སེམས་ལ་ཉར་བའི།
Yün ring sem la nyar way
སྙིང་གཏམ་ལྷུག་པོར་བཤད་ཆོག
Nying tam lhuk por shey chok

Joyful is this day for us, 
Our family has come together. 
Inner-most feelings which we kept in our hearts for so long, 
Can be expressed openly! 
Inner-most feelings which we kept in our hearts for so long, 
Can be expressed openly! 

ཇ་ཆང་ཟས་སྣ་བཤམས་ནས་སྐུ་མགྲོན་བསུ།
Ja chang se na sham ney ku drön su
གླུ་དང་གར་ལ་རོལ་ནས་དགའ་སྦྲོ་བྱེད།
Lu dang gar la röl ney ga dro chey
ཚེས་བཟང་དུས་བཟང་གཞིས་བྱེས་འཛོམས་པ་ལ།
Tshey sang dü sang shi chey dzom pa la
ང་ཚོ་དགའ་བའི་དགོད་སྒྲ་རྒྱུན་མི་ཆད།
Nga tsho ga way gö dra gyün mi chey

Preparing tea, brews, and foods of all kinds, we'll welcome our guests. 
Enjoying song and dance, we'll rejoice! 
Meeting at home and abroad for special occasions, 
Let the sound of our joyful laughter be uninterrupted! 

ཕོ་གཞོན་རྣམས་ཀྱིས་ཞབས་བྲོའི་རྡོག་སྒྲ་སྒྲིག
Pho shön nam kyi shab drö dok dra drik
སྨན་ཆུང་དག་གིས་གླུ་ངག་དབྱངས་ལ་འགུག
Men chung dak gi lu ngak yang la gug
ཚེས་བཟང་དུས་བཟང་གཞིས་བྱེས་འཛོམས་པ་ལ།
Tshey sang dü sang shi chey dzom pa la
ང་ཚོ་དགའ་བའི་དགོད་སྒྲ་རྒྱུན་མི་ཆད།
Nga tsho ga way gö dra gyün mi chey

Young boys prepare their dance steps. 
Young girls prepare for singing melodious songs. 
Meeting at home and abroad for special occasions, 
Let the sound of our joyful laughter be uninterrupted! 

ཨ་ལ་ཡེ།
Ah la ye
སྐྱིད་པའི་ཉི་མ་ཤར་སོང།
Kyi pay nyi ma shar song
དགའ་བའི་གླུ་དབྱངས་བླངས་སོང།
Ga way lu yang lang song
གཞིས་བྱེས་ལྷན་དུ་འཛོམས་ནས།
Shi chey lhen du dzom ney
སྤུན་ཟླའི་ཞལ་མཇལ་བྱུང་སོང།
Pün day shel jel chung song

Ah la ye! 
The sun of happiness has arisen! 
Joyful songs are sung! 
Gathering together at home and abroad, 
We come face to face with our relatives.  (Repeated)

Note: There is another version of this song (see above) sung by a woman from Amdo named Lhakar Dolma, alternatively titled "Gathering Together". The lyrics are almost exactly the same (with only one very minor difference that I noticed). There are many other Tibetan songs with multiple versions out there, but I believe that this is the first. I am fairly sure that the Sogshoe Dargye is the original artist though. On a final note, this is a good opportunity for those curious to note the stark differences in pronunciation between an Amdowa (Lhakar Dolma) and someone who speaks more of a Central Tibetan dialect (Sogshoe Dargye--although it should also be noted that he is a singer in exile). This is one of my all-time favorites, enjoy!

-Sherab

No comments:

Post a Comment